Освоить язык, чтобы построить дом
Вкладывать деньги в быстрорастущую столицу и другие мегаполисы России спешат как отечественные, так и иностранные застройщики. Все больше мировых концернов открывают в Москве свои представительства и собирают команды специалистов не только с опытом, но и с хорошим уровнем английского языка. О присутствии этой тенденции сегодня, о дальнейшем ее развитии нашему корреспонденту подробно рассказывает И. Н. Семенова, директор московского кадрового агентства «Юнити-Сэт».
— Ирина Николаевна, расскажите, пожалуйста, специалисты каких зарубежных фирм и когда одними из первых появились на нашем строительном рынке. Когда началось их массовое «нашествие»? И еще, пожалуйста, о роли преодоления языковых барьеров между строителями разных стран.
— Югославы и финны занимались строительством в России еще до 1991 г. Однако первое массовое появление вакансий для российских технических специалистов со знанием иностранного языка в компаниях именитых иностранных застройщиков было замечено в 1996 г., когда экономика нашей страны стала более стабильной. Все большую активность зарубежные фирмы проявляют начиная с 2000 г. Своих подрядчиков для ряда строительных работ в России привлекли торговые сети, например, «Ашан». Взаимопонимание с местными специалистами и устранение языковых барьеров стало для иностранцев необходимым условием работы в Москве. Для представителей строительных фирм из Германии, Франции, Италии, Турции и других стран знание английского, как правило, не проблема. В отрасли иностранцы признают его международным. А вот для наших специалистов хороший уровень владения английским языком пока редкость. Безусловно, в небольших проектах можно преодолеть языковой барьер с помощью переводчиков. Но если работодатель готов на крупное строительство, для своего спокойствия он нанимает в Москве команду англоговорящих специалистов. Тех, кто всегда готов без посредников обсудить с иностранной стороной все детали проекта.
— Интересно, когда и каким образом к руководству иностранных компаний пришло осознание того, что без российских специалистов в России им все-таки будет трудно обойтись?
— О том, что местные специалисты будут востребованы иностранными работодателями, стало ясно еще с 2004 г., после многочисленных визитов, которые совершили в Москву именитые иностранные архитекторы. По мнению президента Союза строителей северных земель Германии Байера Вольфганга, на фоне спада деловой активности на рынках Европы динамично развивающийся российский строительный комплекс стал объектом пристального внимания зарубежных фирм и предприятий. Однако зарубежные таланты, убедившие власти в целесообразности воплощения своих идей, столкнулись с административными барьерами. Практика показала, что, когда дело доходит до согласования проекта в различных инстанциях, нашему специалисту легче собрать необходимое количество подписей, чем западному. В то же время интерес к отечественным строителям вырос не только по этой причине.
— Российских представителей какой именно строительной специальности особо ценят иностранные инвесторы ?
— Например, первый заместитель главы Комитета по архитектуре и градостроительству города Москвы и потомственный архитектор Михаил Посохин в публичных выступлениях отмечает, что российские архитекторы могут на равных конкурировать с зарубежными: «Если говорить в целом, у нас есть опыт, и наши архитекторы ни в чем не уступают западным». Иностранные инвесторы подтверждают это. Они готовы довериться нашим специалистам и при этом хорошо платить даже за невысокий уровень знания английского, за разговорные навыки и умение вести элементарную переписку с партнерами. Тем же, кто владеет высоким уровнем языка, готовы поручить и более серьезную работу. Например, крупная британская строительная компания предлагала место архитектору, способному работать с чертежами, сделанными за рубежом. Высокий уровень владения языком нужен был специалисту для адаптации материалов под российские нормы — ГОСТы и СНиПы (строительные нормы и правила).
— Кто из наших технических специалистов обычно владеет английским языком? И каких специалистов со знанием английского языка найти сегодня у нас сложно?
— Среди профессионалов архитекторы с английским языком встречаются чаще всего. Англоговорящих проектировщиков и сметчиков, которые также востребованы иностранными работодателями, найти сложнее. Как правило, эти специалисты владеют не разговорной, а технической лексикой.
Практика показывает, что в проектировании базовый язык — английский, и знать его основы необходимо. По наблюдениям наших экспертов, на уровне чтения документации и чертежей язык знают примерно 70–80% соискателей с хорошим образованием. Это объясняется тем, что технические специалисты по роду своей деятельности часто сталкиваются с иностранным оборудованием. Правила эксплуатации, описание, инструкции не имеют перевода на русский, и изучать этот материал приходится самостоятельно.
Как считает Татьяна Каткова, наш консультант по подбору персонала, если человек может свободно общаться на английском языке, его труд будет стоить на 200–500 долларов дороже. Редко встречающийся специалист, например, руководитель проектирования вентиляции и кондиционирования, с иностранным языком и хорошим опытом может рассчитывать на прибавку в 1000 долларов.
— Но ведь не только техническим специалистам важно знание иностранных языков для возможной работы с зарубежной фирмой?
— Конечно, это так. При освоении российского строительного рынка иностранным инвесторам требуется и офисный персонал. Оказалось, что англоговорящих счетоводов с опытом работы в отрасли найти так же непросто, как и представителей редких профессий. Особенно востребованы иностранцами главные бухгалтеры с высоким уровнем знания языка для работы в подразделениях иностранных компаний, которые сдают отчеты для консолидации (то есть объединения) в головном офисе. Здесь английский нужен не только для создания отчетности по МСФО, но и для того, чтобы объясняться с представителями центральной бухгалтерии за границей. Гораздо проще найти на рынке, пожалуй, только англоговорящих секретарей, логистов и менеджеров по закупкам.
— Какой еще язык, кроме английского, сейчас востребован в строительной отрасли?
— Компаниям, которые строят офисы под ключ, необходимы специалисты со знанием французского. Этот язык как правило требуется на конечной стадии работы — на стадии оформления помещений. Мода во многом зависит от парижских тенденций: предметы интерьера, ткани, элементы декора часто поставляют в Россию из Франции.
— Сейчас понятно, что московскими специалистами-строителями со знанием иностранного языка иностранные компании интересуются. Но, на ваш взгляд, будет ли эта тенденция распространяться на остальные регионы России?
— Сейчас пока в основном московские специалисты-строители, желающие сделать карьеру и получить уникальный опыт работы в иностранной фирме, изучают английский язык. Это дает им больше преимуществ перед коллегами. Однако по законам развития рынка столица рано или поздно насытится инвестициями, и зарубежные работодатели выйдут за ее пределы. А, следовательно, и в регионах России появится спрос на профессионалов со знанием английского языка. Первые заказы на поиск специалистов в регионах уже поступили в кадровые агентства, однако проблема оказалась достаточно трудной.
Как отмечает Наталья Колокольцева, наш консультант по подбору персонала, одна крупная фирма из Люксембурга, с которой мы работаем уже долгое время, просила нас найти в Казани строителя с хорошим уровнем владения английским языком. Но сделать это очень сложно.
По прогнозам экспертов, в ближайшие годы спрос на технических специалистов со знанием иностранного языка будет расти. Проблема дефицита квалифицированного персонала еще острее встает в регионах, куда осознание того, что можно быть востребованным в иностранной строительной компании, пока не пришло. По мнению профессионалов, вузы не осведомлены о реальной ситуации на рынке труда и поэтому не могут обеспечить подготовку тех работников, в которых отрасль сегодня нуждается.
Автор: по материалам редакции Дата: 16.08.2007 Журнал Стройпрофиль 5-07 Рубрика: кадры в строительстве Внимание: Публикация является архивной и на текущий момент может быть не достоверной. |